|
"Я пpозвонился посмотpеть
не пpозвонилась ли она, |
Фирма PowerDsine Ltd. из Израиля придумала наконец, как бриться не отходя от роутера (не от кассы же! кто у кассы то бреется?!). Любимый роутер или коммутатор не даст столько энергии по витой паре,
сколько нужно электробритве. А вот специальный хаб под названием PowerDsine
- может. Правда, это только устройство, в которое можно воткнуть обычный
патч-корд от настоящего концентратора, а вот уже из этого силового хитрого
хаба витая пара втыкается в бритву. Нет, ну обычные свои функции "хаб"
тоже как-то выполняет - когда кабель воткнут не в бритву, а в порт карточки,
например, то как обычно передается информация. |
стиль - "Gothic" |
Обновления в разделе SOUND: |
Китайский интернет закрыт для всего мира. По причине совсем уж тяжелой
совместимости алфавитов. Ну, откроешь сайт даже с загрузкой их шрифтов
- а толку-то. Впрочем, я уже писал не раз об этом. Ссылочку на сайтопереводчик мне прислал один из читателей (Vladislav aka Fenix). Вообще, переводчиков в сети хватает, но вот с китайского - редкость. "Бабель" можеть переводить с китайского на английский, а также, с португальского, испанского, французского и русского. Вот _на_ русский нету (!) Жаль, а было бы классно сразу с китайского на русский. Я помню, у замечательного поисковика Апорт есть переводчик _на_ русский с немецкого, французского и английского (и обратно), на сайте InterTran тоже есть переводчик - там уже языков поболе. Есть норвежский, польский, венгерский ... в общем, почти вся Европа (вместе с северной). Есть даже Японский, но видимо, письмо Shift JIS не используется широко на сайтах у японцев, поэтому переводчик ходовые испытания на сайтах sony.co.jp или casio.co.jp не прошел. С каким качеством он переводит английский - это надо видеть! Т.е. я понимаю, что самый простой переводчик переводит просто слова, но чтобы артикль "the" в связном тексте (везде!) переводить как "Грамматический определенный член..." - это уже диагноз :). Поэтому я плюнул на InterTrans. вечную лежку translate.ru и пошел на Chinasites - там большой список китайских ресурсов (и есть указания насчет языка сайта). Ну, надо же что-то "бабелю" всучить. Вот например: |
|
компьютерных играх и других компьютерных новостях. |
Как видите, перевел неплохо. Очень даже неплохо. Думаете, так на сайте и есть (на английском)? Ничего подобного - загрузите просто так - лапша сплощь и рядом. А с переводчиком - вон, только на картинках. Кстати, если попробовать вложенный перевод сделать? Ну, вот эту английскую страницу перевести уже автоматом на русский? Изврат, конечно, но что поделаешь, если у "бабеля" нет русского. Вернее, русский у него есть, но только как язык-источник (т.е. _с него_ можно. Кстати, весьма неплохо переводит.)
На самом деле, не все так лазурно с babel.altavista.com. Дело в том, что альтависта физически находится на другой стороне шарика, поэтому правила роутинга и доступности хостов могут быть другие. И частенько вылетает у переводчика Error 502 или еще что - ну, если не может altavista додолбиться до некоторых китайских сайтов (хотя из России они все же доступны) то перевести ничего не удастся. Разве что, перенести контент китайского сайта к себе куда-нибудь и потом уже натравить "бабеля" на свой сайт - но это дело личное, как кому извращаться :) Вот такая вылазка у меня была в китайский интернет. Думаю, дело сдвинулось с мертвой точки. |
Из Африки. Йоханесбург. Я если и ожидал письма из Африки, то именно из Йоханесбурга, потому как я как-то давно-давно в каком-то австралийском чате как раз с нашими ребятами оттуда болтал. Поэтому для меня Африка ограничивалась как раз только ЮАР.
Африка... кто не бывал в Африке.. Да почти никто из моих знакомых. :) |
Опубликую я вот какое письмо:
Вообще, это вопрос сложный. Может быть устроено совершенно по-разному, я знаю, есть такой класс как "PC-technician", вот он как раз и занимается всей поддержкой. Ну, кроме ремонта, наверное. Хотя, было бы интересно прочитать про эту сторону "жизни в фирме ТАМ". :) |
Вообще, сайтов со шрифтами в интернете море, просто их искать надо. Вот этот содержит более 5000 шрифтов в онлайне и, что самое приятное, для каждого шрифта есть его изображение (пример). Все разложено "по полочкам". Сайт похоже китайский, так как есть разделение на "китайские" фонты и english. Русских нет. Впрочем за русскими новыми фонтами можно сходить в русскую часть интернета - тут недостатка нет. За уникальными (рукодельными, я бы сказал) - например, на сайт www.d-s.ru (кажется так) - там они и шрифтами занимаются. |
ftpindexer - (бывший reliz.ru/ftpsearch) - поиск по pub ftp, там можно найти очень много. Whistler 2428 или к примеру, PC anywhere 10. ссылку прислалAndrey |
[ Архив+поиск ]-[ все комментарии ]-[ Жизнь ТАМ ] |
Пишите! Мне интересно будет Ваше мнение, замечания и пожелания. Указывайте в письме НЕсогласие на опубликование. Если ничего не будет указано - публикую по своему усмотрению. Если письмо не личное, конечно... |
|